German » Portuguese

entfachen* VB trans liter (Feuer, Streit, Krieg)

entfliehen* VB intr

entfliehen irr +sein:

entweichen* VB intr

entweichen irr +sein (Gas):

II . entfernen* VB refl

entfernen sich entfernen:

entzwei|brechen VB trans

entzweibrechen irr:

I . entfalten* VB trans (Kräfte, Talent)

II . entfalten* VB refl

entfalten sich entfalten:

entfrosten* VB trans

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Enttäuscht kehrt sie zum Haus des Theaterdirektors zurück, und ihren Lippen entfleuchen die von Enttäuschung und Verbitterung bestimmten Worte: „Es war nur ein Traum“.
de.wikipedia.org
Während die schurkischen Hausbewohner entfleuchen, entkommt der Schlaufuchs durch das Fenster und über die Dächer.
de.wikipedia.org
Den Gutsbesitzer von Richter bittet er, Augen und Ohren offenzuhalten und darauf zu achten, ob der Geist wirklich entfleuchen werde.
de.wikipedia.org
Die freuen sich über alle Maßen, dass ihr Essen auf Rädern zurückgekehrt ist und achten diesmal genau darauf, dass die Männer nicht noch einmal entfleuchen können.
de.wikipedia.org
Dann entfleucht auch noch das Hochzeitsgeschenk, ein kleiner Vogel, und alle rennen hinterher.
de.wikipedia.org
Er rast auf das Mädchen zu, das jedoch entfleucht.
de.wikipedia.org
Er nahm seinen Speer und ging zu der Stelle, von wo er die Fee entfleuchen sah.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "entfleuchen" in other languages

"entfleuchen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português