German » Portuguese

geschossen [gəˈʃɔsən]

geschossen pp von schießen:

See also schießen

I . schießen <schießt, schoss, geschossen> VB trans

1. schießen (Geschoss):

II . schießen <schießt, schoss, geschossen> VB intr

1. schießen (Schütze):

atirar a

I . ausgeschlossen [ˈaʊsgəʃlɔsən]

ausgeschlossen pp von ausschließen:

See also ausschließen

aus|schließen VB trans irr

1. ausschließen (Zweifel, Irrtum):

2. ausschließen (hinauswerfen) aus:

ausschließen SPORTS

I . aufgeschlossen [ˈaʊfgəʃlɔsən]

aufgeschlossen pp von aufschließen:

II . aufgeschlossen [ˈaʊfgəʃlɔsən] ADJ

See also aufschließen

auf|schließen VB trans

aufschließen irr:

I . geschlossen [gəˈʃlɔsən]

geschlossen pp von schließen:

II . geschlossen [gəˈʃlɔsən] ADJ

2. geschlossen (Vokal):

See also schließen

II . schließen <schließt, schloss, geschlossen> VB intr

2. schließen (folgern):

geschissen [gəˈʃɪsən]

geschissen pp von scheißen:

See also scheißen

scheißen <scheißt, schiss, geschissen> VB intr vulg

aufgeschmissen [ˈaʊfgəʃmɪsən] ADJ

geschmissen [gəˈʃmɪsən]

geschmissen pp von schmeißen:

See also schmeißen

schmeißen <schmeißt, schmiss, geschmissen> VB trans

1. schmeißen inf (werfen):

2. schmeißen inf (abbrechen):

gesprossen [gəˈʃprɔsən]

gesprossen pp von sprießen:

See also sprießen

sprießen <sprießt, spross, gesprossen> VB intr +sein liter

I . beschissen [bəˈʃɪsən]

beschissen pp von bescheißen:

II . beschissen [bəˈʃɪsən] ADJ vulg

See also bescheißen

bescheißen* VB trans

bescheißen irr vulg:

zu|gestehen* VB trans

zugestehen irr (bewilligen):

conceder a. c. a alguém

Geschoss [gəˈʃɔs] N nt, Geschoß N nt

1. Geschoss (einer Waffe):

bala f

Erdgeschoss <-es, -e> N nt, Erdgeschoß N nt <-sses, -sse>

I . verschlossen [fɛɐˈʃlɔsən]

verschlossen pp von verschließen:

II . verschlossen [fɛɐˈʃlɔsən] ADJ (Person)

See also verschließen

verschließen* VB trans irr

1. verschließen (abschließen):

fecharchave)

2. verschließen (Behälter):

I . entschlossen [ɛntˈʃlɔsən]

entschlossen pp von entschließen:

II . entschlossen [ɛntˈʃlɔsən] ADJ

See also entschließen

gegossen [gəˈgɔsən]

gegossen pp von gießen:

See also gießen

I . gießen <gießt, goss, gegossen> VB trans

1. gießen (Pflanze):

3. gießen (verschütten):

II . gießen <gießt, goss, gegossen> VB intr inf

genossen [gəˈnɔsən]

genossen pp von genießen:

See also genießen

genießen <genießt, genoss, genossen> VB trans

1. genießen (Reise, Leben):

genießen inf

3. genießen (Ausbildung, Erziehung):

geflossen [gəˈflɔsən]

geflossen pp von fließen:

See also fließen

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Fehlende Mittel wurden durch private Spenden zugeschossen.
de.wikipedia.org
Da von staatlicher Seite nur 30 % der geschätzten Restaurierungskosten in Höhe von 100.000 £ zugeschossen werden sollten, wurden die Arbeiten zunächst verschoben.
de.wikipedia.org
Zuvor wurde noch seitens der wallonischen Regierung viel Geld zugeschossen, um die Glasindustrie in diesem Teil des Landes zu erhalten.
de.wikipedia.org
Das Bauvorhaben finanzierte sich zur Hälfte aus Geldern, die von der Stadt zugeschossen wurden, zur Hälfte aus Spenden.
de.wikipedia.org
Allerdings waren diese Mittel auch dafür nicht ausreichend und so wurden für Reparaturen bedeutende Mittel aus dem königlichen Patronatsfonds zugeschossen.
de.wikipedia.org
Zu den ursprünglichen Baukosten von 1800 £ hatte sie 800 £ zugeschossen.
de.wikipedia.org
Der Rest wird über eine Ölheizungsanlage nach Bedarf zugeschossen.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português