German » Slovenian

heraus|lesen

herauslesen irreg VB trans (aus Text, Miene):

heraus|finden irreg VB trans

1. herausfinden (aus Gebäude, Ort):

2. herausfinden (entdecken):

II . herab|lassen irreg VB refl sich herablassen

1. herablassen (an Seil):

2. herablassen (gnädigerweise tun):

heraus|gehen irreg VB intr +sein

1. herausgehen (herauskommen):

heraus|reißen irreg VB trans

1. herausreißen (Blatt):

2. herausreißen (Zahn, Unkraut):

puliti [perf izpuliti]

heraus|werfen

herauswerfen irreg VB trans (hinauswerfen):

metati [perf vreči ven]

heraus|bilden VB refl

herausbilden sich herausbilden:

heraus|geben irreg VB trans

1. herausgeben (nach draußen geben):

2. herausgeben (aushändigen) a. LAW:

4. herausgeben (Buch):

5. herausgeben (Aktien):

heraus|heben irreg VB trans

2. herausheben (hervorheben):

heraus|reden VB refl

herausreden sich herausreden inf:

I . heraus|halten irreg VB trans

1. heraushalten (nach draußen halten):

2. heraushalten inf (fern halten):

II . heraus|halten irreg VB refl

heraushalten sich heraushalten:

heraus|kommen irreg VB intr +sein

1. herauskommen (aus Haus, Krankenhaus):

4. herauskommen inf (populär werden):

5. herauskommen (Buch):

6. herauskommen inf (Kartenspiel):

heraus|suchen VB trans

heraus|haben irreg VB trans

1. heraushaben inf (Splitter):

2. heraushaben (Trick, Lösung):

heraus|hängen VB trans inf

heraus|holen VB trans

1. herausholen (nach draußen holen):

prinašati [perf prinesti (ven) ]iz +gen

4. herausholen SPORTS (Ergebnis):

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Auf einem kleinen Holzkästchen neben ihrer Rechten liegt griffbereit ein Häufchen Klöppelnadeln, das Seidengarn wird in einem kissenartigen Behälter aufbewahrt, aus dem weiße und rote Fäden geschmeidig herausfließen.
de.wikipedia.org
Dann wird das gekenterte Boot auf die Seite gedreht, um Luft in das Bootsinnere einströmen bzw. das Wasser aus dem Boot herausfließen zu lassen.
de.wikipedia.org
Sie sollen „gewissermaßen aus ihr [der Liturgie] herausfließen, und das Volk zu ihr hinführen“.
de.wikipedia.org
Wenn ich einen Tropfen unehrenhaftes Blut in meinem Leib hätte, dann würde ich es herausfließen lassen.
de.wikipedia.org
Das Ende der in geteilte Abschnitte zerfallenden, seit Jahrzehnten stark abschmelzenden Gletscherzunge, aus welcher mehrere Schmelzbäche herausfließen, liegt an einer Steilstufe des Gebirges auf etwa (Stand um 2020).
de.wikipedia.org
Das Hufeisen müsse mit der Öffnung nach unten aufgehängt werden, damit das Glück zu einem herausfließen könne.
de.wikipedia.org
Damit das Wasser aus den Stollen herausfließen kann, werden die Stollen in der Regel mit einer leichten Steigung aufgefahren.
de.wikipedia.org
Die Nasenlöcher wurden künstlich erweitert, damit das Gehirn besser herausfließen konnte.
de.wikipedia.org
Ich nutze die Technik des Bewusstseinsstroms, lasse alle meine Einfälle aus mir herausfließen.
de.wikipedia.org
Da er jedoch die Folgen bei den anderen Geiseln gesehen hatte, ließ er den Abflussreiniger aus seinem Mund wieder herausfließen und simulierte danach die Schmerzensschreie und Krampfanfälle der anderen Opfer.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "herausfließen" in other languages

"herausfließen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina