German » Dutch

ge·ˈgan·gen [gəˈgaŋən] VB

gegangen pp von gehen¹, gehen², gehen³

See also gehen , gehen , gehen

ˈge·hen3 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VB refl (sich fortbewegen)

ˈge·hen2 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VB trans

ˈge·hen1 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VB intr

1. gehen (sich bewegen):

mir ist es ebenso [o. genauso]gegangen
mir ist es ebenso [o. genauso]gegangen
das ist glatt über die Bühne gegangen fig
sie ist von uns gegangen liter
wie geht(')s, wie steht's? inf
wie geht(')s, wie steht's? inf
wie geht(')s, wie steht's? inf
zu Bruch gehen fig
zu Bruch gehen fig

3. gehen (gerichtet sein):

5. gehen (sich nicht beherrschen):

6. gehen FOOD (gelingen):

ˈge·hen1 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VB intr

1. gehen (sich bewegen):

mir ist es ebenso [o. genauso]gegangen
mir ist es ebenso [o. genauso]gegangen
das ist glatt über die Bühne gegangen fig
sie ist von uns gegangen liter
wie geht(')s, wie steht's? inf
wie geht(')s, wie steht's? inf
wie geht(')s, wie steht's? inf
zu Bruch gehen fig
zu Bruch gehen fig

3. gehen (gerichtet sein):

5. gehen (sich nicht beherrschen):

6. gehen FOOD (gelingen):

ˈge·hen2 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VB trans

ˈge·hen3 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VB refl (sich fortbewegen)

ˈge·hen·las·sen, ˈge·hen las·sen VB trans irreg

gehenlassen (nachlässig sein) → gehen¹

See also gehen , gehen , gehen

ˈge·hen3 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VB refl (sich fortbewegen)

ˈge·hen2 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VB trans

ˈge·hen1 <ging, gegangen> [ˈgeːən] VB intr

1. gehen (sich bewegen):

mir ist es ebenso [o. genauso]gegangen
mir ist es ebenso [o. genauso]gegangen
das ist glatt über die Bühne gegangen fig
sie ist von uns gegangen liter
wie geht(')s, wie steht's? inf
wie geht(')s, wie steht's? inf
wie geht(')s, wie steht's? inf
zu Bruch gehen fig
zu Bruch gehen fig

3. gehen (gerichtet sein):

5. gehen (sich nicht beherrschen):

6. gehen FOOD (gelingen):

ver·ˈlo·ren·ge·hen, ver·ˈlo·ren ge·hen VB intr irreg

verlorengehen → verloren¹

See also verloren , verloren

ver·ˈlo·ren [fɛɐ̯ˈloːrən] VB

verloren pp von verlieren¹, verlieren², verlieren³

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Bei den meisten anderen patrizischen Familien war die Entwicklung genau in entgegengesetzter Richtung vonstatten gegangen.
de.wikipedia.org
Der Genitiv ist wie in fast allen deutschen Dialekten verloren gegangen und wird mittels va (von) präpositional umschrieben.
de.wikipedia.org
Die Glasplatten der Fotografien befinden sich heutzutage meistens immer noch im Besitz vieler ortsansässiger Bauern oder sind auf den Dachbödern "verloren" gegangen.
de.wikipedia.org
31-36 verloren gegangen, hierfür spricht auch, dass die Lage heute mit einer Rubrik für ein Morgengebet schließt, der sich auf fol.
de.wikipedia.org
Anschließend ist er mit einer der Betreuerinnen zum angeblichen Grab des Holzschnitzers gegangen.
de.wikipedia.org
Aufgrund seiner Beanspruchung durch politische Tätigkeiten hatten seine Handelsgeschäfte erheblich gelitten, seine Wollhandlung war 1848 gar in Konkurs gegangen.
de.wikipedia.org
Nachdem er behauptete, nie wieder brutale Gangsterfilme zu drehen, ist ihm gleich das Talent dazu verloren gegangen.
de.wikipedia.org
Hingegen ist die ursprüngliche Ausschmückung durch Gemälde, seien es Fresken oder Leinwandgemälde, die sich an den Gewölben oder Wänden befanden, für immer verloren gegangen.
de.wikipedia.org
Der Spieler erhält Punktabzug für jeden Soldaten und jedes Fahrzeug, welcher bzw. welches bis zum Spielende im Zuge der Kampfhandlungen verloren gegangen ist.
de.wikipedia.org
Ein Operkulum zum Verschließen des Gehäuses ist jedoch in der Evolutionslinie zu den Lungenschnecken verloren gegangen.
de.wikipedia.org

"gegangen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Español | Italiano | Polski