French » Polish

faîte [fɛt] N m

faîte (de l'arbre)
faîte (d'une montagne)
szczyt m

fait [fɛ] N m

2. fait (action):

akt m

3. fait (phénomène):

zjawsko nt

5. fait (conséquence):

6. fait RADIO, JOURN:

I . fait(e) [fɛ, fɛt] VB

fait part passé de faire:

II . fait(e) [fɛ, fɛt] ADJ

2. fait (constitué):

3. fait (fardé):

4. fait (mûr):

See also faire

I . faire [fɛʀ] VB trans

2. faire enfant:

3. faire (évacuer):

10. faire MED inf:

12. faire ECON:

13. faire AGR (cultiver):

14. faire (fixer un prix):

16. faire (tenir un rôle):

17. faire (transformer):

19. faire (servir de):

20. faire (laisser quelque part):

21. faire (donner comme résultat):

22. faire (avoir pour conséquence):

faire que ...

24. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

III . faire [fɛʀ] VB intr impers

2. faire (temps écoulé):

to już 8 lat

3. faire inf (pour indiquer l'âge):

IV . faire [fɛʀ] VB refl

2. faire (action réciproque):

3. faire inf (avoir couché avec):

4. faire inf (le brutaliser):

5. faire (se former):

7. faire (feindre):

8. faire (s'habituer à):

se faire à qc

9. faire (être à la mode):

10. faire (arriver):

11. faire impers (commencer):

Phrases:

t'en fais pas! inf

I . faire [fɛʀ] VB trans

2. faire enfant:

3. faire (évacuer):

10. faire MED inf:

12. faire ECON:

13. faire AGR (cultiver):

14. faire (fixer un prix):

16. faire (tenir un rôle):

17. faire (transformer):

19. faire (servir de):

20. faire (laisser quelque part):

21. faire (donner comme résultat):

22. faire (avoir pour conséquence):

faire que ...

24. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

III . faire [fɛʀ] VB intr impers

2. faire (temps écoulé):

to już 8 lat

3. faire inf (pour indiquer l'âge):

IV . faire [fɛʀ] VB refl

2. faire (action réciproque):

3. faire inf (avoir couché avec):

4. faire inf (le brutaliser):

5. faire (se former):

7. faire (feindre):

8. faire (s'habituer à):

se faire à qc

9. faire (être à la mode):

10. faire (arriver):

11. faire impers (commencer):

Phrases:

t'en fais pas! inf

faitout, fait-tout [fɛtu] N m inv

faire-part [fɛʀpaʀ] N m inv

laisser-faire [lesefɛʀ] N m inv

savoir-faire [savwaʀfɛʀ] N m inv

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

French
Se maintenir au faîte de la gloire est plus difficile que d'y parvenir.
fr.wikipedia.org
Le terme modillon désigne un support ornemental placé en saillie au faîte des murs afin de soutenir une corniche.
fr.wikipedia.org
Le mur du côté du faîte est appelé le mur haut.
fr.wikipedia.org
Le col est franchi par un tunnel de faîte de 1 874 m de longueur, doté d'une section en adhérence.
fr.wikipedia.org
Paradoxalement, c'est alors qu'il est au faîte de sa gloire qu'il connaît un premier frein dans sa carrière.
fr.wikipedia.org
Après avoir envisagé une route franchissant le col, le projet a ensuite évolué vers un court tunnel transfrontalier de faîte.
fr.wikipedia.org
Ses effectifs officiels, au faîte de sa puissance, allaient jusqu'à 4 300 000 hommes.
fr.wikipedia.org
Contrairement au fronton brisé, le fronton échancré conserve son faîte.
fr.wikipedia.org
Au faîte de sa réussite, il est l'un des hommes les plus riche du monde et emploie plus de 600 000 personnes.
fr.wikipedia.org
Le segment des voûtains compris entre les tiercerons et le formeret s'apparente à une section de voûte en berceau, avec une ligne de faîte horizontale.
fr.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski