English » German

Translations for „Jürgen Paul Schwindt“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

In textnahen Analysen entwarf sie dabei das faszinierende Panorama einer Literatur, die in der Beobachtung ritueller und gesellschaftlicher Redenormen immer zugleich die Möglichkeit ihrer Überschreitung mitbedenkt.

Das zeugt von unkonventionellem Forschergeist , was den Stiftern des Preises wichtig ist , wie Prof. Jürgen Paul Schwindt erklärt .

Der Direktor des Seminars für Klassische Philologie ist seit Jahren mit dem Förderpreis beschäftigt und freut sich mit den prominenten Gastjuroren Michael Theunissen und Rainer Warning über engagierte Nachwuchswissenschaftler wie Susanne Gödde, die der Klassischen Philologie durch genaue, dabei originelle Relektüren alter Texte neue Theoriebausteine und vielleicht sogar -horizonte erschließen.

www.uni-heidelberg.de

With analyses based on close readings of the texts in question, she provides a fascinating overview of a body of literature that both observes ritual and social speech norms and contemplates the consequences of transcending them.

This unconventional approach to research issues is a central criterion for the award of the prize , says Professor Jürgen Paul Schwindt , director of the Department of Classical Studies .

He has been closely involved in the selection of the prize winners for a number of years and together with the prominent external jury members Michael Theunissen and Rainer Warning is delighted by the commitment of young scholars like Susanne Gödde, whose precise and original re-readings of ancient texts open up new theoretical approaches and horizons in the field of Classical Studies.

www.uni-heidelberg.de

Die faszinierende Frau mit dem geheimnisvollen Blick steht im Zentrum dieses ungewöhnlichen Porträtfilms, der in neun Kapiteln verschiedene Facetten ihrer Person anhand von Gesprächen mit ausgesuchten Weggefährten erzählt.

Mit den Fotografen Peter Lindbergh und Jürgen Teller , dem Schriftsteller Paul Auster u.a. unterhält Rampling sich über Themen wie Alter , Schönheit , Tabus , Dämonen , Begehren . Ihr Geheimnis bleibt dabei gewahrt .

IM SCHATTEN ( Thomas Arslan, D 2010, 6.9. ) Trojan ( Mišel Matičević ) wurde gerade aus dem Gefängnis entlassen und plant umgehend den nächsten Coup.

www.arsenal-berlin.de

The fascinating woman with her secretive gaze is at the center of this unusual film portrait that depicts different facets of her personality in nine chapters, using talks with select companions of hers.

She talks about age , beauty , taboos , demons and desire with the photographers Peter Lindbergh and Jürgen Teller , the writer Paul Auster and many others but never gives away her secret .

IM SCHATTEN ( In the Shadows, Thomas Arslan, G 2010, 6.9. ) Trojan ( Mišel Matičević ) is released from jail and soon begins to plan his next coup.

www.arsenal-berlin.de

Johanne Stubbe Teglbjærg Kristensen analysiert in diesem Buch das Verhältnis von Leib und Hoffnung.

Sie untersucht die Eschatologien von Paul Tillich , Jürgen Moltmann und Wolfhart Pannenberg aus der Perspektive der Leib-Phänomenologie , wie Maurice Merleau-Ponty vertrat .

Indem sie sich auf die Herausforderung konzentriert, wie die Kontinuität des Leibes eschatologisch gedacht werden kann, gelingt es der Autorin, die klassischen eschatologischen Themen wie Tod, Auferstehung, Gericht und Parusie neu zu interpretieren.

www.mohr.de

In this book, Johanne Stubbe Teglbjærg Kristensen analyses the relationship between body and hope.

She critically investigates the eschatologies of Paul Tillich , Jürgen Moltmann and Wolfhart Pannenberg from the perspective of the phenomenology of the body represented by Maurice Merleau-Ponty .

By focusing on the eschatological challenge of the body through a thematization of the issue of continuity, the author constructively interprets the classic eschatological themes of death, resurrection, judgement and the Second Coming.

www.mohr.de

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

With analyses based on close readings of the texts in question, she provides a fascinating overview of a body of literature that both observes ritual and social speech norms and contemplates the consequences of transcending them.

This unconventional approach to research issues is a central criterion for the award of the prize , says Professor Jürgen Paul Schwindt , director of the Department of Classical Studies .

He has been closely involved in the selection of the prize winners for a number of years and together with the prominent external jury members Michael Theunissen and Rainer Warning is delighted by the commitment of young scholars like Susanne Gödde, whose precise and original re-readings of ancient texts open up new theoretical approaches and horizons in the field of Classical Studies.

www.uni-heidelberg.de

In textnahen Analysen entwarf sie dabei das faszinierende Panorama einer Literatur, die in der Beobachtung ritueller und gesellschaftlicher Redenormen immer zugleich die Möglichkeit ihrer Überschreitung mitbedenkt.

Das zeugt von unkonventionellem Forschergeist , was den Stiftern des Preises wichtig ist , wie Prof. Jürgen Paul Schwindt erklärt .

Der Direktor des Seminars für Klassische Philologie ist seit Jahren mit dem Förderpreis beschäftigt und freut sich mit den prominenten Gastjuroren Michael Theunissen und Rainer Warning über engagierte Nachwuchswissenschaftler wie Susanne Gödde, die der Klassischen Philologie durch genaue, dabei originelle Relektüren alter Texte neue Theoriebausteine und vielleicht sogar -horizonte erschließen.

www.uni-heidelberg.de

The fascinating woman with her secretive gaze is at the center of this unusual film portrait that depicts different facets of her personality in nine chapters, using talks with select companions of hers.

She talks about age , beauty , taboos , demons and desire with the photographers Peter Lindbergh and Jürgen Teller , the writer Paul Auster and many others but never gives away her secret .

IM SCHATTEN ( In the Shadows, Thomas Arslan, G 2010, 6.9. ) Trojan ( Mišel Matičević ) is released from jail and soon begins to plan his next coup.

www.arsenal-berlin.de

Die faszinierende Frau mit dem geheimnisvollen Blick steht im Zentrum dieses ungewöhnlichen Porträtfilms, der in neun Kapiteln verschiedene Facetten ihrer Person anhand von Gesprächen mit ausgesuchten Weggefährten erzählt.

Mit den Fotografen Peter Lindbergh und Jürgen Teller , dem Schriftsteller Paul Auster u.a. unterhält Rampling sich über Themen wie Alter , Schönheit , Tabus , Dämonen , Begehren . Ihr Geheimnis bleibt dabei gewahrt .

IM SCHATTEN ( Thomas Arslan, D 2010, 6.9. ) Trojan ( Mišel Matičević ) wurde gerade aus dem Gefängnis entlassen und plant umgehend den nächsten Coup.

www.arsenal-berlin.de

In this book, Johanne Stubbe Teglbjærg Kristensen analyses the relationship between body and hope.

She critically investigates the eschatologies of Paul Tillich , Jürgen Moltmann and Wolfhart Pannenberg from the perspective of the phenomenology of the body represented by Maurice Merleau-Ponty .

By focusing on the eschatological challenge of the body through a thematization of the issue of continuity, the author constructively interprets the classic eschatological themes of death, resurrection, judgement and the Second Coming.

www.mohr.de

Johanne Stubbe Teglbjærg Kristensen analysiert in diesem Buch das Verhältnis von Leib und Hoffnung.

Sie untersucht die Eschatologien von Paul Tillich , Jürgen Moltmann und Wolfhart Pannenberg aus der Perspektive der Leib-Phänomenologie , wie Maurice Merleau-Ponty vertrat .

Indem sie sich auf die Herausforderung konzentriert, wie die Kontinuität des Leibes eschatologisch gedacht werden kann, gelingt es der Autorin, die klassischen eschatologischen Themen wie Tod, Auferstehung, Gericht und Parusie neu zu interpretieren.

www.mohr.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文