German » Portuguese

I . aus|schlagen irr VB trans

1. ausschlagen (Zähne):

2. ausschlagen (Teppich):

3. ausschlagen (bekleiden):

4. ausschlagen (Angebot):

II . aus|schlagen irr VB intr +haben o sein

1. ausschlagen (Zeiger, Pendel):

2. ausschlagen (Pferd):

3. ausschlagen (Knospen):

vor|schlagen VB trans

los|sagen VB refl

lossagen sich lossagen:

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB trans

4. schlagen FOOD:

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB intr

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB refl

schlagen sich schlagen:

beschlagen2 ADJ

2. beschlagen inf (Person):

geschlagen [gəˈʃla:gən]

geschlagen pp von schlagen:

See also schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB intr

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VB refl

schlagen sich schlagen:

I . um|schlagen VB trans

umschlagen irr (Ärmel):

ab|schlagen VB trans irr

2. abschlagen (Angriff, Stoß):

I . an|schlagen irr VB trans

1. anschlagen (Notiz):

2. anschlagen (beschädigen):

3. anschlagen MUS:

dar

II . an|schlagen irr VB intr +sein

1. anschlagen (anprallen):

2. anschlagen (wirken):

3. anschlagen SPORTS:

II . zu|schlagen irr VB intr

1. zuschlagen +sein (Tür, Fenster):

3. zuschlagen (bei Auktion):

I . auf|schlagen irr VB trans

1. aufschlagen (Buch, Augen):

2. aufschlagen (Ei, Nuss):

3. aufschlagen (mit Gewalt):

II . auf|schlagen irr VB intr irr +sein

1. aufschlagen (Preis):

2. aufschlagen SPORTS:

3. aufschlagen (aufprallen):

I . ein|schlagen VB trans irr

2. einschlagen (Nagel):

3. einschlagen (einwickeln):

4. einschlagen (Lenkrad):

5. einschlagen (Weg, Richtung):

II . ein|schlagen VB intr irr

1. einschlagen (Blitz):

2. einschlagen (Anklang finden):

II . zerschlagen*1 VB refl

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
So konnten die Japaner weiterhin behaupten, dass der Anschlag von chinesischer Seite ausging und sie lediglich in Selbstverteidigung gehandelt hatten, als sie noch in der Nacht gegen chinesische Garnisonen losschlugen.
de.wikipedia.org
Für die Arbeit im Abbaubereich wurden auch andere Werkzeuge, wie z. B. Keilhauen, verwendet, um weicheres Erz oder Quarz loszuschlagen.
de.wikipedia.org
Beim Wurfeinsatz wurde der Bolzen losgeschlagen.
de.wikipedia.org
Folgerichtig wiesen sie die regelmäßig wiederholten deutschen Aufforderungen zu einem selbständigen finnischen Losschlagen zurück.
de.wikipedia.org
Der militante Flügel hingegen wollte sofort losschlagen und sich den breiten Rückhalt in der Bevölkerung und die Not der Menschen zu Nutzen machen.
de.wikipedia.org
Im Vordergrund zieht ein in eine rötliche Tunika gekleideter Bauer den Arm nach hinten, um einen Knüppel in eine Eiche zu schleudern und so Eicheln loszuschlagen.
de.wikipedia.org
Der politische Druck zwang den bolivianischen Generalstab, früher loszuschlagen als geplant.
de.wikipedia.org
Doch alle Bemühungen, es loszuschlagen, schlugen fehl.
de.wikipedia.org
Sofort rief er aus allen Teilen des Reiches Verstärkung herbei, auf deren Eintreffen er wartete, ehe er losschlagen wollte.
de.wikipedia.org
Durch Kollisionen wurden sie von ihrem Mutterkörper losgeschlagen.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"losschlagen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português