se retourner in the Oxford-Hachette French Dictionary

Translations for se retourner in the French»English Dictionary

I.retourner [ʀ(ə)tuʀne] VB trans + vb avoir

II.retourner [ʀ(ə)tuʀne] VB intr + vb être

III.se retourner VB refl

IV.retourner [ʀ(ə)tuʀne] VB impers

V.retourner [ʀ(ə)tuʀne]

See also plaie

plaie [plɛ] N f

I.faire [fɛʀ] VB trans

14. faire (avoir un effet):

II.faire [fɛʀ] VB intr

III.se faire VB refl

I.généraliser [ʒeneʀalize] VB trans

II.généraliser [ʒeneʀalize] VB intr

III.se généraliser VB refl

I.feutrer [føtʀe] VB trans

II.feutrer [føtʀe] VB intr

III.se feutrer VB refl

I.heurter [ˈœʀte] VB trans

II.heurter [ˈœʀte] VB intr

III.se heurter VB refl

I.baisser [bese] VB trans

1. baisser (abaisser) personne:

II.baisser [bese] VB intr

1. baisser (diminuer de niveau):

2. baisser (diminuer de valeur):

III.se baisser VB refl

I.baigner [beɲe] VB trans

II.baigner [beɲe] VB intr

III.se baigner VB refl

I.foutre [futʀ] N m (sécrétion)

II.foutre [futʀ] INTERJ dated, sl

III.foutre [futʀ] VB trans

2. foutre (donner) sl:

foutre un coup à qn lit
foutre un coup à qn fig
to clout sb inf

3. foutre (mettre) sl:

to make a bloody mess Brit sl
to make a fucking mess vulg sl
foutre son pied au cul de qn vulg sl
to kick sb up the arse Brit vulg sl
foutre son pied au cul de qn vulg sl
to kick sb up the ass Am inf
to be off Brit inf
to split Am inf
fous(-moi) le camp d'ici!
get lost! inf

IV.foutre [futʀ] VB intr dated, vulgar sl (forniquer)

V.se foutre VB refl

I.fouiller [fuje] VB trans

II.fouiller [fuje] VB intr (chercher)

III.se fouiller VB refl

se retourner in the PONS Dictionary

Translations for se retourner in the French»English Dictionary

I.retourner [ʀ(ə)tuʀne] VB trans +avoir

II.retourner [ʀ(ə)tuʀne] VB intr +être

III.retourner [ʀ(ə)tuʀne] VB refl +être

se <devant voyelle ou h muet s'> [sə] PRON pers

American English

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

French
L'âme se perd sans se retourner, elle est flétrie et vit seule.
fr.wikipedia.org
Ils y découvrent que le chef du village est en train de construire des bonbonnes de gaz mortel pour se retourner contre les singes.
fr.wikipedia.org
L'attitude désinvolte correspond au visage adolescent, encadré de boucles blondes, légèrement boudeur, et qui semble s'intéresser à la femme derrière lui mais sans vouloir se retourner.
fr.wikipedia.org
De plus, le cheval ne pouvant se retourner, il ne peut consommer de la paille souillée et risquer d'être réinfecté par ses parasites intestinaux.
fr.wikipedia.org
Il est gentil et serviable ce qui finit toujours par se retourner contre lui.
fr.wikipedia.org
Ceci l'amène à se retourner quelque temps vers le cinéma et à s'intéresser avec plus d'attention à la musique et au chant.
fr.wikipedia.org
Soudain, leur esquif est pris par le courant et menace de se retourner.
fr.wikipedia.org
L'un de ceux qui le suivaient vit que l'animal traînait ce paquet derrière lui, et cria à l'adresse du propriétaire de se retourner pour réassurer la charge.
fr.wikipedia.org
Cela peut se retourner contre l'orateur si l'aspect de flatterie est trop évident.
fr.wikipedia.org
Le premier centaure vient de se retourner sur son poursuivant pour lui décocher une flèche mortelle en plein front.
fr.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski