German » Polish

I . le̱i̱chtherzig ADJ (unbekümmert)

II . le̱i̱chtherzig ADV

le̱i̱chthịn [ˈ-​ˈ-] ADV

le̱i̱cht|nehmenOLD VB trans irr

leichtnehmen → nehmen

See also nehmen

ne̱hmen <nimmt, nahm, genommen> [ˈneːmən] VB trans

2. nehmen (annehmen):

5. nehmen (einnehmen):

13. nehmen (als Beispiel vorstellen):

14. nehmen MIL (erobern):

18. nehmen (aufnehmen):

20. nehmen (baden):

23. nehmen (jdn heiraten):

24. nehmen (sich um etwas kümmern):

I . le̱i̱chtsinnig ADJ (unverantwortlich, sorglos, unklug)

II . le̱i̱chtsinnig ADV

I . le̱i̱chtfertig ADJ pej (unvorsichtig, unüberlegt, gedankenlos)

Le̱i̱chtheit <‑, no pl > N f

Leichtheit → Leichtigkeit

See also Leichtigkeit

Le̱i̱chtigkeit <‑, ‑en> N f

1. Leichtigkeit (Einfachheit):

2. Leichtigkeit (Gewicht):

le̱i̱cht|fallenOLD VB intr irr +sein

leichtfallen → fallen

See also fallen

fạllen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] VB intr +sein

2. fallen (stolpern):

3. fallen inf (nicht bestehen):

8. fallen (sich plötzlich bewegen):

le̱i̱cht|machenOLD VB trans

leichtmachen → machen

See also machen

I . mạchen [ˈmaxən] VB trans

1. machen (tun):

rąbać [perf po‑]
siekać [perf po‑]
trzymaj się! inf

9. machen (geben):

dawać [perf dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [perf z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen inf (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen inf (sich beeilen):

zmykajcie! inf

27. machen inf (fungieren als):

29. machen inf (beschmutzen):

robić [perf na‑] w spodnie inf
robić [perf na‑] w spodnie ze strachu inf

30. machen inf (aufrunden):

31. machen inf (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen inf (Geschlechtsverkehr haben):

robić [perf z‑] to [z kimś] inf

III . mạchen [ˈmaxən] VB refl

IV . mạchen [ˈmaxən] VB impers

2. machen inf (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum inf

le̱i̱chtentzündlichOLD [ˈ--​ˈ--] ADJ

leichtentzündlich → entzündlich

See also entzündlich

entzụ̈ndlich ADJ

1. entzündlich a. MED (mit einer Entzündung verbunden):

Flu̱gbenzin <‑s, ‑e> N nt

Le̱i̱chter <‑s, ‑> N m NAUT

Norma̱lbenzin <‑s, no pl > N nt

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Mit der Entwicklung der Motorentechnik wurde als Kraftstoff zunächst Leichtbenzin zum Verbrauch optimiert; später kamen weitere Betriebsstoffe hinzu.
de.wikipedia.org
An ihre Stelle trat 1961 die erste Leichtbenzin-Spaltanlage des Landes.
de.wikipedia.org
Das abdestillierte entschwefelte Leichtbenzin kann je nach Qualität als Benzinkomponente oder Steamcrackerfeed verwendet werden.
de.wikipedia.org
Die Produktionskapazität dieser Anlage betrug 4.300 Kubikmeter Leichtbenzin pro Tag.
de.wikipedia.org
Der Petrolether oder das Leichtbenzin dienen einer gleichmäßigen schnellen Verteilung der Ölsäure auf dem Wasser und der Verdünnung der Ölsäure, die sich so besser in sehr kleinen Mengen dosieren lässt.
de.wikipedia.org
Ab 1870 wurden sie gegen Leichtbenzin ersetzt.
de.wikipedia.org
Erdgas ist derzeit der wichtigste Rohstoff, prinzipiell eignen sich viele aliphatische Kohlenwasserstoffe wie Leichtbenzin, Methanol, Biogas oder Biomasse als Ausgangsmaterial.
de.wikipedia.org
In einer weiteren Anlage, der Hochtemperaturpyrolyse, konnte man aus Leichtbenzin neben Ethylen auch Acetylen gewinnen.
de.wikipedia.org
Im Jahr 1965 ging in Charlottenburg die erste Leichtbenzin&shy;spaltanlage zur Gaserzeugung in Betrieb.
de.wikipedia.org
Ameisensäure fällt als Nebenprodukt bei der Herstellung von Essigsäure aus Leichtbenzin oder n-Butan an und kann auch mit Hilfe von Blausäure hergestellt werden.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "Leichtbenzin" in other languages

"Leichtbenzin" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski