How would you like to use PONS.com?

Already PONS Pur or PONS Translate Pro subscriber?

PONS with ads

Go to PONS.com as usual with ad tracking and advertisements

You can find details of tracking in Information about data protection and under Privacy settings.

PONS Pur

without advertising by third parties

without ad tracking

Subscribe now

If you already have a user account for PONS.com, then you can subscribe to PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

jusquà
passer-by
French
French
English
English
I. passant (passante) [pasɑ̃, ɑ̃t] ADJ
passant rue:
passant (passante)
II. passant (passante) [pasɑ̃, ɑ̃t] N m (f)
passant (passante)
III. passant N m
passant m (anneau de ceinture, bracelet-montre):
passant
I. passer [pɑse] VB trans
1. passer (franchir):
passer fleuve, pont, frontière, col
passer porte, douane
passer haie, obstacle
2. passer (faire franchir):
3. passer (dépasser):
4. passer (mettre):
5. passer:
to pass (à to)
passer consigne, maladie
to pass [sth] on (à to)
to lend (à qn to sb)
to give (à qn to sb)
6. passer (au téléphone):
7. passer (se présenter à):
passer examen scolaire, test
passer visite médicale, entretien
8. passer (réussir):
passer examen, test
9. passer (dans le temps):
passer temps, jour, vie, vacances
to spend (à faire doing)
10. passer (pardonner):
passer qc à qn
to let sb get away with sth
11. passer (omettre):
passer mot, page, paragraphe
12. passer (utiliser):
13. passer (étendre):
14. passer (soumettre):
15. passer (à travers une grille):
passer café
passer jus de fruit, sauce
passer légumes
16. passer (enfiler):
passer vêtement, anneau
to slip [sth] on
passer robe
17. passer:
passer (faire jouer) disque, cassette audio
passer (projeter) film, diapositives, cassette vidéo
passer (diffuser) annonce
18. passer (signer):
passer contrat
passer accord
passer commande
passer loi, décret
19. passer FIN (entrer):
to enter, to post spec
20. passer MOTOR (enclencher):
passer vitesse
21. passer GAMES (renoncer à):
II. passer [pɑse] VB intr
1. passer (parcourir son chemin):
passer personne, animal, véhicule, ballon:
en passant, achète du lait
2. passer (se trouver, s'étendre):
3. passer (faire un saut):
passer dans la matinée plombier, représentant:
passer dans la matinée plombier, représentant:
to pick sb/sth up
4. passer (se rendre):
5. passer (aller au-delà):
6. passer (transiter):
passer par personne: lit
passer par fig
to do sth through sb
ça fait du bien par ça passe inf! aliment, boisson:
en passant par
7. passer (avoir son tour) inf:
8. passer (négliger):
passer sur question, défaut, erreur
to let sth pass, to overlook sth
9. passer (ne pas approfondir):
en passant
notons en passant que
en passant, il a ajouté que
10. passer (être admis, supporté):
passer aliment, repas:
passer commentaires, discours, critiques:
to go down well (auprès de with)
passer loi, règlement, mesure:
passer attitude, pensée, doctrine:
passer candidat:
11. passer (se déplacer):
faire passer qc de 200 à 300
to increase sth from 200 to 300
faire passer qc de 300 à 200
to decrease sth from 300 to 200
12. passer (être pris):
13. passer (disparaître):
passer douleur, événement:
passer de mode vêtement, style, chanson, expression:
14. passer:
passer spectacle, film:
passer cassette, musique:
15. passer (être placé):
16. passer (disparaître) inf:
17. passer (s'écouler):
passer temps:
18. passer (se mettre à):
19. passer (être transmis):
20. passer (être promu):
21. passer (être dépensé):
passer argent, somme:
to go on ou in ou into
passer produit, matière:
22. passer (mourir) inf:
23. passer (se décolorer):
passer teinte, tissu:
24. passer (filtrer):
passer café:
25. passer (changer de vitesse):
26. passer GAMES (au bridge, poker):
III. se passer VB refl
1. se passer (se produire):
2. se passer (être situé):
3. se passer (se dérouler):
se passer opération, examen, négociations:
4. se passer (s'écouler):
se passer période:
5. se passer (se dispenser):
se passer de personne: objet, activité, personne
se passer de repas, nourriture, sommeil
6. se passer (se mettre):
7. se passer (l'un à l'autre):
peigne [pɛɲ] N m
1. peigne (à cheveux):
2. peigne TEXTIL:
3. peigne ZOOL:
4. peigne (pour peindre):
Afro comb Brit
pick Am
Phrases:
maire [mɛʀ] N mf
jeunesse [ʒœnɛs] N f
1. jeunesse (période):
2. jeunesse (fait d'être jeune):
3. jeunesse (comme qualité):
4. jeunesse (les jeunes):
5. jeunesse (femme):
jeunesse inf, dated
jeunesses hitlériennes HISTORY, POL
Phrases:
I. gauche [ɡoʃ] ADJ
1. gauche (gén):
gauche œil, main etc
2. gauche (maladroit):
gauche personne, manières
gauche style
d'un air gauche demander, s'excuser
3. gauche (déformé):
gauche objet en bois
gauche objet en métal
4. gauche MATH:
gauche courbe
II. gauche [ɡoʃ] N m (en boxe)
III. gauche [ɡoʃ] N f
1. gauche (côté):
à gauche être, rouler
à gauche rester, aller, regarder
à gauche tourner
de gauche page, mur, trottoir, file
2. gauche POL:
de gauche gouvernement, idée, journaliste
IV. gauche [ɡoʃ]
V. gauche [ɡoʃ]
I. casser [kase] VB trans
1. casser (briser):
casser objet, os, membre
casser noix, noisette
casser la figure inf ou la gueule sl à qn
to beat sb up inf
2. casser (dégrader) inf:
casser militaire, employé
3. casser (annuler):
casser jugement
casser arrêt
4. casser (humilier) inf:
casser personne
II. casser [kase] VB intr
1. casser (se briser):
casser matière, objet:
casser ficelle, corde, bande enregistrée:
2. casser (se séparer) inf:
casser couple:
III. se casser VB refl
1. se casser (partir):
right, I'm off! inf
2. se casser (se briser):
3. se casser (se blesser):
se casser la figure inf ou gueule sl (tomber par terre) piéton:
to fall over Brit
se casser la figure inf ou gueule sl (tomber par terre) piéton:
se casser la figure inf ou gueule sl cavalier, motard:
se casser la figure inf ou gueule sl (avoir un accident) automobiliste, motard, avion:
se casser la figure inf ou gueule sl (échouer) entreprise, projet:
se casser la figure inf ou gueule sl (échouer) entreprise, projet:
to come a cropper Brit inf
se casser la figure inf ou gueule sl (se battre) personnes:
il ne s'est pas cassé inf , il ne s'est pas cassé la tête inf ou le tronc inf ou la nénette inf ou le cul sl
se casser la tête inf ou le cul sl à faire qc
IV. casser [kase]
casser les pieds inf ou les couilles vulg sl à qn
casser les pieds inf ou les couilles vulg sl à qn
to bug sb inf
il nous les casse vulg sl
to nosh Brit inf
to chock Am inf
caravane [kaʀavan] N f
1. caravane (véhicule):
caravan Brit
2. caravane (de désert):
Phrases:
laissez-passer <pl laissez-passer> [lesepase] N m
English
English
French
French
passant/-e m/f
prime-time attr advertising, programme
laissez-passer m inv (to pour, for sb pour qn)
French
French
English
English
passant(e) [pɑsɑ̃, ɑ̃t] N m(f)
passant(e)
passant [pɑsɑ̃] N m
passant d'une ceinture:
passant
I. passer [pɑse] VB intr +avoir o être
1. passer:
2. passer (desservir):
passer bus, métro, train
3. passer (s'arrêter un court instant):
to call (in) on sb
4. passer (avoir un certain trajet):
passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
to go past sb/sth
passer par Francfort automobiliste, route
to go under sth
5. passer (traverser en brisant):
6. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble
7. passer (s'infiltrer par, filtrer):
passer à travers qc eau, lumière
8. passer (se trouver):
9. passer (changer):
10. passer (aller définitivement):
11. passer (être consacré à):
12. passer (faire l'expérience de):
13. passer (utiliser comme intermédiaire):
14. passer (être plus/moins important):
15. passer (avoir son tour, être présenté):
16. passer (être accepté) SCHOOL:
17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):
18. passer GAMES:
19. passer (s'écouler):
passer temps
20. passer (disparaître):
passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur
21. passer (devenir):
22. passer:
23. passer (présenter comme):
to make sb out to be sth
Phrases:
II. passer [pɑse] VB trans +avoir
1. passer (donner):
passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire
2. passer (prêter):
3. passer SPORTS:
4. passer (au téléphone):
passer qn à qn
to put sb on to sb
5. passer SCHOOL, UNIV:
passer examen
6. passer (vivre, occuper):
7. passer (présenter):
passer film, diapositives
passer disque, cassette
8. passer:
passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière
9. passer (faire mouvoir):
10. passer (étaler, étendre):
11. passer (faire subir une action):
12. passer FOOD:
passer sauce, soupe, thé
13. passer (calmer):
14. passer (sauter (volontairement)):
passer chapitre, page
passer son tour
15. passer (oublier):
16. passer (permettre):
17. passer (enfiler):
18. passer AUTO vitesse:
19. passer COMM, LAW:
passer accord, convention
passer contrat
to do [or make] a deal
III. passer [pɑse] VB refl
1. passer (s'écouler):
2. passer (avoir lieu):
3. passer (se dérouler):
se passer action, histoire, manifestation
4. passer (se débrouiller sans):
se passer de qn/qc
to do without sb/sth
5. passer (renoncer à):
6. passer (se mettre):
Phrases:
laissez-passer [lesepɑse] N m inv
English
English
French
French
passant(e) m (f)
casually glance, remark
to go through sb/sth
French
French
English
English
passant [pɑsɑ͂] N m
passant d'une ceinture:
passant
passant(e) [pɑsɑ͂, ɑ͂t] N m(f)
passant(e)
I. passer [pɑse] VB intr +avoir o être
1. passer:
2. passer (desservir):
passer bus, métro, train
3. passer (s'arrêter un court instant):
to call (in) on sb
4. passer (avoir un certain trajet):
passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
to go past sb/sth
passer par San Francisco automobiliste, route
to go under sth
5. passer (traverser en brisant):
6. passer (réussir à franchir):
passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble
7. passer (s'infiltrer par, filtrer):
passer à travers qc eau, lumière
8. passer (se trouver):
9. passer (changer):
10. passer (aller définitivement):
11. passer (être consacré à):
12. passer (faire l'expérience de):
13. passer (utiliser comme intermédiaire):
14. passer (être plus/moins important):
15. passer (avoir son tour, être présenté):
16. passer (être accepté) SCHOOL:
17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):
18. passer GAMES:
19. passer (s'écouler):
passer temps
20. passer (disparaître):
passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur
21. passer (devenir):
22. passer:
23. passer (présenter comme):
to make sb out to be sth
Phrases:
II. passer [pɑse] VB trans +avoir
1. passer (donner):
passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire
2. passer (prêter):
3. passer SPORTS:
4. passer (au téléphone):
passer qn à qn
5. passer SCHOOL, UNIV:
passer examen
6. passer (vivre, occuper):
7. passer (présenter):
passer film, diapositives
passer disque, cassette
8. passer:
passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière
9. passer (faire mouvoir):
10. passer (étaler, étendre):
11. passer (faire subir une action):
12. passer culin:
passer sauce, soupe, thé
13. passer (calmer):
14. passer (sauter (volontairement)):
passer chapitre, page
passer son tour
15. passer (oublier):
16. passer (permettre):
17. passer (enfiler):
18. passer AUTO vitesse:
19. passer COMM, LAW:
passer accord, convention
passer contrat
III. passer [pɑse] VB refl
1. passer (s'écouler):
2. passer (avoir lieu):
3. passer (se dérouler):
se passer action, histoire, manifestation
4. passer (se débrouiller sans):
se passer de qn/qc
to do without sb/sth
5. passer (renoncer à):
6. passer (se mettre):
Phrases:
laissez-passer [lesepɑse] N m inv
English
English
French
French
passant(e) m (f)
casually glance, remark
to go through sb/sth
Présent
jepasse
tupasses
il/elle/onpasse
nouspassons
vouspassez
ils/ellespassent
Imparfait
jepassais
tupassais
il/elle/onpassait
nouspassions
vouspassiez
ils/ellespassaient
Passé simple
jepassai
tupassas
il/elle/onpassa
nouspassâmes
vouspassâtes
ils/ellespassèrent
Futur simple
jepasserai
tupasseras
il/elle/onpassera
nouspasserons
vouspasserez
ils/ellespasseront
PONS OpenDict

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.

Add entry
Monolingual examples (not verified by PONS Editors)
Le passe sanitaire européen est légalement défini au travers de règlements européens.
fr.wikipedia.org
Les jeux sont des visual novels, dans lesquels le joueur peut influer sur l'issue de l'histoire à travers des choix.
fr.wikipedia.org
Les liquides fournissent des informations à travers les changements de leurs caractéristiques pouvant être prélevées et traduites en des données qualitatives.
fr.wikipedia.org
La lumière du soleil est filtrée à travers un toit spécialement construit.
fr.wikipedia.org
Cela vous permet de sélectionner l'étoile que vous souhaitez visiter, de façon pointez une étoile à travers une des fenêtres et double-cliquez sur le bouton droit de la souris.
fr.wikipedia.org