to retaliate against sb with sth in the Oxford-Hachette French Dictionary

Translations for to retaliate against sb with sth in the English»French Dictionary

retaliate [Brit rɪˈtalɪeɪt, Am rəˈtæliˌeɪt] VB intr (all contexts)

against [Brit əˈɡɛnst, əˈɡeɪnst, Am əˈɡɛnst] PREP Against is translated by contre when it means physically touching or in opposition to: against the wall = contre le mur; he's against independence = il est contre l'indépendance; the fight against inflation = la lutte contre l'inflation.
If you have any doubts about how to translate a fixed phrase or expression beginning with against (against the tide, against the clock, against the grain, against all odds etc.) you should consult the appropriate noun entry (tide, , clock, grain, odds etc.).
against often appears in English with certain verbs (turn against, compete against, discriminate against, stand out against etc.). For translations you should consult the appropriate verb entry (turn against, compete, discriminate, stand etc.).
against often appears in English after certain nouns and adjectives (protection against, a match against, a law against, effective against etc.). For translations consult the appropriate noun or adjective entry (protection, match, law, effective etc.). For particular usages see below.

See also up, turn against, tide, stand, protection, odds, match, law, grain, effective, discriminate, compete, clock, as

I.up [ʌp] ADJ Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs (get up, pick up etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc.).

1. up (high):

VIII.up and down ADV (to and fro)

XIV.up <pres part upping; pret, pp upped> [ʌp] VB trans (increase)

XV.up <pres part upping; pret, pp upped> [ʌp] VB intr inf

I.turn against VB [Brit təːn -, Am tərn -] (turn against [sb/sth])

II.turn against VB [Brit təːn -, Am tərn -] (turn [sb] against)

tide [Brit tʌɪd, Am taɪd] N

I.stand [Brit stand, Am stænd] N

II.stand <pret, pp stood> [Brit stand, Am stænd] VB trans

III.stand <pret, pp stood> [Brit stand, Am stænd] VB intr

protection [Brit prəˈtɛkʃ(ə)n, Am prəˈtɛkʃ(ə)n] N

odds [Brit ɒdz, Am ɑdz] N npl

2. odds (chance, likelihood):

I.match [Brit matʃ, Am mætʃ] N

II.match [Brit matʃ, Am mætʃ] VB trans

III.match [Brit matʃ, Am mætʃ] VB intr

1. law U (body of rules):

loi f

I.grain [Brit ɡreɪn, Am ɡreɪn] N

II.grain [Brit ɡreɪn, Am ɡreɪn] VB trans (stain)

effective [Brit ɪˈfɛktɪv, Am əˈfɛktɪv] ADJ

discriminate [Brit dɪˈskrɪmɪneɪt, Am dəˈskrɪməˌneɪt] VB intr

I.compete [Brit kəmˈpiːt, Am kəmˈpit] VB intr

I.clock [Brit klɒk, Am klɑk] N

I.as [Brit az, əz, Am æz, əz] CONJ

1. as (in the manner that):

as I see it
as you were! MIL

II.as [Brit az, əz, Am æz, əz] PREP

III.as [Brit az, əz, Am æz, əz] ADV

1. as (expressing degree, extent):

I.view [Brit vjuː, Am vju] N

1. view:

vue f
vue f
to take the long(-term)/short(-term) view of sth

2. view (field of vision, prospect):

view lit, fig
vue f
to keep sth in view lit, fig

II.in view of PREP (considering)

with [Brit wɪð, Am wɪð, wɪθ] PREP If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.

1. with (in descriptions):

See also wrong, what, vengeance, trouble, part, matter, luck, heart, get, dispense, blessing

I.wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] N

II.wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] ADJ

1. wrong (incorrect):

2. wrong (reprehensible, unjust):

il n'y a pas de mal à qc

III.wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] ADV

I.what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] PRON

1. what (what exactly):

4. what (in clauses):

II.what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] DET

VII.what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] INTERJ

VIII.what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt]

vengeance [Brit ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns, Am ˈvɛndʒəns] N

I.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles N

1. trouble U (problems):

ennuis mpl

3. trouble (effort, inconvenience):

4. trouble:

histoires fpl inf
ennuis mpl

III.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles VB trans

V.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles

I.part [Brit pɑːt, Am pɑrt] N

1. part (of whole):

to be (a) part of

II.part [Brit pɑːt, Am pɑrt] ADV (partly)

III.part [Brit pɑːt, Am pɑrt] VB trans

I.matter [Brit ˈmatə, Am ˈmædər] N

1. matter:

II.matter [Brit ˈmatə, Am ˈmædər] VB intr

1. luck (fortune):

+ subj bad or hard luck!

2. luck (good fortune):

I.heart [Brit hɑːt, Am hɑrt] N

2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):

I.get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <pres part getting, prét got, pp got, gotten Am> [ɡet] VB intr

get her inf!
get him inf in that hat!
to get it up vulg sl
bander vulg sl
to get it up vulg sl
to get one's in Am inf

dispense [Brit dɪˈspɛns, Am dəˈspɛns] VB trans

blessing [Brit ˈblɛsɪŋ, Am ˈblɛsɪŋ] N

to retaliate against sb with sth in the PONS Dictionary

Translations for to retaliate against sb with sth in the English»French Dictionary

II.against [əˈgenst] ADV a. POL

American English

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski